気になる話題イッパイ!英会話の上達に役立つニュースメディア

「大丈夫だよ!」を英語で伝える!人の不安を和らげるフレーズ10選!

 

LINEで送る
Pocket

s_299175683

緊張してしまって落ち着かない人、先のことを心配している人、何かに疑問を持っている人・・・そんな人たちの不安を和らげてあげたいとき、英語ではどんなフレーズを使うと良いでしょうか?場面によって使える表現はさまざまです。

今回は「大丈夫だよ!」を伝える英語フレーズを紹介します!

スポンサーリンク


「心配しないで!大丈夫だよ!」の表現

s_192589292

先のことに対してあれこれ心配してしまっている人に対して、「心配しないで!」の気持ちを込めて「大丈夫だよ!」と伝える英語フレーズを紹介します!

You’ll be fine.

あなたなら大丈夫だよ。

これから何かをしようとしていて、緊張してたり不安がったりしている人にはこのフレーズで「大丈夫だよ!」と言ってあげましょう!「あなたなら上手くできるよ。」という気持ちが込められています。

A: I’m really worried about my presentation. I wonder if I can do it well.
(プレゼンが本当に心配。うまくできるかなぁ。)
B: You’ll be fine. Give it a shot.
(あなたなら大丈夫。とにかくやってみな。)

It’ll be fine.

大丈夫だよ。

「状況がいい方向にいく」「物事が上手くいく」などのニュアンスで使われます。人に対してではなく、物事や状況に対して使われるので”It”を主語にしています。

A: I’m really looking forward to the camping this weekend, so I hope that the weather will be all good!
(今週末のキャンプが本当に楽しみ!天気がいいといいなぁ!)
B: It’ll be fine. The weather forecast said that the weather for this weekend will be great, as said by the experts!
(大丈夫だよ。天気予報で今週末は天気いいって、専門家が言ってたから。)

Why are you worried about?

何で心配なの?

相手が不安がっている理由を尋ねるフレーズです。「心配する必要なんてないのに、なんで心配するのかな?」という意味合いで使われて、「大丈夫!」ということを遠回しに伝えることができます。

A: Do you think that she will accept my marriage proposal?
(彼女、結婚の申し込みを受けてくれると思う?)
B: Why are you worried about? You’re getting along with each other, and I know she has a plan for you!
(何で心配なの?あなたたちは仲良くやってるじゃない。それに彼女はあなたとのこと考えてるのよ。)

No need to worry.

心配する必要はないよ。

「心配する必要がない」イコール「大丈夫!」ってことです。とってもシンプルな英語フレーズですね。

A: My daughter is so selfish that she never listens to me.
(うちの娘はワガママで、全然言うこと聞かないのよ。)
B: She’s only 3 years old. This is natural. Most three-year olds behave like this. No need to worry.
(まだ3歳だもん。自然なことだよ。大体の3歳児はそんなもんでしょ。心配することないよ。)

There’s nothing to worry about.

心配することなんて何もないよ。

“No need to worry.”と同様の英語フレーズです。心配するような事は何もないと伝えます。

A: I believe you’ll find a new job soon. You’re a hard worker, and you have a lot of experience. There’s nothing to worry about.
(すぐに新しい仕事見つかるよ。あなたは真面目だし、経験が豊富だし。心配することなんて何もないよ。)
B: Thanks a lot. I hope that everything will be fine.
(ありがとう。上手くいくことを願ってるよ。)

スポンサーリンク

「よくなるよ!大丈夫だよ!」の表現

s_199821224

今のあまりよくない状況をネガティブに考えてる人に対して「きっとこれから良くなるよ!」という気持ちを込めて、「大丈夫だよ!」と伝える英語フレーズを紹介します!

It’ll turn out all right.

上手くいくよ。

このフレーズは「今現在はあまり上手くいってないけど、これから状況はよくなっていくよ!」と励まし、相手の不安を取り除くことができます。

A: The project I’m working on isn’t going great. I can’t come up with anything. I’m really worry about it’ll be succeeded.
(今やってるプロジェクトが上手くいってないんだ。何もアイディアが浮かばなくて。成功するかどうかすごく心配。)
B: I understand what you mean, but it’ll turn out all right. If you need assistance, don’t hesitate to ask me for help.
(わかるよ、でも上手くいくって。もし手伝いが必要だったら、遠慮しないで言ってね。)

It isn’t as bad as all that.

そんなに悪くないよ。

「この状況をそんなに悲観しなくてもいい。」と伝える表現です。今の状況から先のことまで、ネガティブに考えてしまっている人に対して使うと良いですね。

“as all that”で「予想するほど」という意味があり、直訳すると「予想するほど悪くはないよ。」となります。

A: The Giants lost again! They lost three times in a row!
(ジャイアンツがまた負けたよ!3連敗してる!)
B: It isn’t as bad as all that. It happens to every team during the long season. It’s not a disaster.
(そんなに悪くないことじゃないって。長いシーズンの中ではどのチームにもあることだよ。悲観することない。)

スポンサーリンク

「安心して!大丈夫だよ!」の表現

s_218249551

物事に対して不安や疑問を抱いてる人に対して、「安心してほしい。」という気持ちを込めて「大丈夫だよ!」と伝える英語フレーズを紹介します!

Things like this happen.

こういうことってあるから。

何か失敗をしてしまって、それをすごく気にしている人に対して使えるフレーズです。「誰にでもあること。だから気にすることはないよ。安心して。」という気持ちが込められています。

A: I’m really sorry. I spilled my tea on the carpet. I should’ve been more careful! I’ll pay for it.
(本当にごめんね。カーペットに紅茶こぼしちゃって。もっと気をつけなきゃいけなかったね。弁償するよ。)
B: Never mind. Things like this happen.
(気にしないで。こういうことってあるから。)

I can assure you that ○○.

○○だから安心して。

フォーマルな場面で使われることが多いですが、日常会話の中でも特に強調して言いたいときに使うことができます。”assure”という動詞には「確信させる」「保証する」という意味があります。確信を持って言えるときに使ってみましょう!

A: I can assure you that this computer is worth of its price.
(値段に見合うパソコンだから安心してください。)
B: Really? What made you so confident?
(本当に?何でそんなに自信が持てるの?)

You can rest assured.

安心してください。

不安がっている人に安心してもらいたいときに使います。こちらもフォーマルな場面で使われることが多い丁寧な英語フレーズですが、かなりの自信を持っていることが感じられます。

A: Are you sure that we can make a contract with them?
(本当に彼らと契約できると思う?)
B: You can rest assured. Don’t worry.
(安心してください。心配しないで。)

おわりに

今回は「大丈夫だよ!」を伝える英語フレーズを紹介しました。いかがでしたか?

「大丈夫だよ!」とひとことに言っても、そこに込められている気持ちや使う場面によってフレーズが違います。自分がどんな風に人の不安をやわらげてあげたいのかに合わせて、紹介したフレーズを使っていってみて下さいね!きっとみなさんならできます!You’ll be fine!

LINEで送る
Pocket