気になる話題イッパイ!英会話の上達に役立つニュースメディア

「誇りに思う」の英語表現!友達や家族に伝えるフレーズ8選!

 

LINEで送る
Pocket

s_76636642今日のテーマは、「誇りに思う」を伝える英語表現!

相手の成し遂げた事や、行いに対して「この人、素晴らしいなあ」と感激する事ってありますよね。日本語ではこのような時、「すごいね」や「おめでとう」と表現する事が多いと思います。

英語を話す文化では、「誇りに思う」を「自分の事のように嬉しい、あなたに感動している」というニュアンスで伝える為、普段の会話で自然に使われる機会がとても多いんです。

今日は色々なシーンで使える「誇りに思う」のフレーズを覚えて、よりネイティブに近い表現力を身につけましょう!

スポンサーリンク


「誇りに思う」の基本フレーズ

s_111087164
まずは、「誇りに思う」をシンプルに伝えられる基本のフレーズを見てみましょう!色々な場面で使えるので、英語を学ぶ上で必須の言い回しです。

I’m proud of you.

あなたを誇りに思う。

こちらは「誇りに思う」の表現として、ご存知の方も多いはず!

実際、”be proud of~”という英語は「誇りに思う、自慢に思う、光栄に思う、幸せに思う」という色々なニュアンスが含まれた言い回しになります。相手の成功を「よくやったね!」と褒める時はもちろんですが、結婚式やお祝い事など、「自分の事のように幸せ!おめでとう!」というシーンでも使ってok!

A: Congratulations on your wedding! I’m so proud of you.
(結婚おめでとう。とても誇りに思うわよ。)
B: Thank you mom! I love you.
(ママ、ありがとう!愛してる。)

You make me feel proud.

あなたは私を、光栄な(誇り高い)気持ちにさせる。

こちらは、親しい相手を褒めるシーンでよく使われる英語フレーズ。

先程ど同じく”proud”(誇らしい)という単語が入っていますよね。相手の成功や達成した事、行っている事に対して「他の人に自慢できるくらい誇らしい、私を幸せな気持ちにしてくれる」という表現で相手に伝える事が出来ます。

例文に出てくる”You make feel~”(あなたは私を~な気分にさせる)という言い回しはよく出てくるので、セットで覚えておきましょう!

A: I was selected as the best employee of the year!
(今年の最優秀社員に選ばれちゃった!)
B: That’s wonderful! Congratulations! You make me feel proud.
(素晴らしいね!おめでとう!君は僕を、光栄な気持ちにさせるよ。)

スポンサーリンク

相手を尊敬する気持ちを込めるフレーズ

s_194847881続いて、相手の素晴らしさに対して尊敬する気持ちを込めた「誇りに思う」の表現をご紹介します。褒め言葉と同じ感覚で伝えられる、簡単な言い回しばかりです!身近な人からお世話になった人、「ありがとう」と伝えたい人まで、広い範囲で使えますよ!

You’re my hero.

あなたは立派な人。

相手の事を「かけがえのない、立派な人」と表現する英語フレーズ。”hero”は「英雄」という意味の単語で、周りから尊敬されるような、素晴らしい人の事を表します。

シンプルに「誇りに思う」と伝えるよりも、もっと大きな愛情や尊敬の気持ちが込められた言い回しで、家族や親しい人の間で使われる事が多い表現です。

A: I’m sorry to hear that you lost your brother.
(お兄さんが亡くなって、残念ですね。)
B: Yes, but I’m sure he’s watching over our family now. He’s my hero.
(はい、でも兄は、今私達家族を見守ってくれているはずです。彼は立派な人でした。)

You’re wonderful.

あなたは素晴らしい。

「誇りに思う=あなたを素晴らしく思っている」という表現で使う事があるかと思いますが、こちらはそれをシンプルに伝える英語フレーズ。

“wonderful”を使った表現は、相手を褒める言葉として、知っている方は多いですよね!カンタン言葉なので、身近に居る「誇りに思える人」へぜひ伝えてみて下さい!

A: Mom, I got a perfect score on English exam!
(ママ、英語の試験で満点取ったよ!)
B: I’m so proud of you! You’re wonderful!
(ママはあなたを、とても誇りに思うわ!あなたって素晴らしい!)

I admire you.

あなたを尊敬します。/ あなたに憧れます。

相手に対して「尊敬する、憧れる」という気持ちを表す英語フレーズ。

「誇りに思う」と言うにはちょっと相手がフォーマルだなと感じる場合、便利な言い回しです。英語で”admire”は「尊敬、憧れ」を意味する単語。会話でもよく出てくる言葉なので覚えておきましょう!

A: You’ve done such a wonderful performance tonight! I admire you a lot.
(今夜の演奏、最高でした。あなたを、とても尊敬しています。)
B: Thank you. I’m glad you enjoyed it.
(ありがとう。楽しんで頂けて嬉しいです。)

スポンサーリンク

相手に感激・感動した時のフレーズ

s_223846456相手の人柄や、素晴らしさ、相手のした事に対して思わず「素晴らしい!感激する!」と思う事ってありますよね!最後は、ネイティブがよく使う、誰かに感動を覚えた時の気持ちを伝える「誇りに思う」のフレーズをまとめてみました!

I’m impressed.

あなたに感動しています。

誰にも出来ない事を相手がやってのけた時や、スポーツの素晴らしいプレーなど、思わず「感動した!」という気持ちになりますよね。こちらは、そういうシーンで使える「誇りに思う」の英語表現。

“impress”は「感動を与える、良い印象を与える」という意味の言葉で、「I’m +形容詞」は「私は~の気持ちになっている」という言い回し。英語の会話で非常によく出てきますので、ぜひ覚えましょう!

A: How come you can play soccer so well? I’m impressed!
(どうしてそんなにサッカーが上手なの?感動したよ!)
B: Thanks. I practice everyday after school.
(ありがとう。放課後、毎日練習してるんだ。)

I’m amazed.

あなたに(驚くほど)感動しています。

上記と同様に、「I’m + 形容詞(私は~の気持ちになっている)」の英語表現を使ったフレーズ。

“amaze”は「驚くほど感動する」という意味の単語です。相手を褒めたり、「誇りに思う」がふさわしいシーンなどでよく登場する言葉なので、覚えておくと役に立ちますよ!

A: I didn’t know you could speak French so fluently! I’m amazed!
(フランス語をそんなに流暢に話せるなんて知らなかった!感動しちゃう!)
B: I studied French really hard when I was in college.
(学生時代にフランス語をすごく頑張って勉強したの。)

You’re full of surprises.

あなたは魅力に溢れた人です。/ 意外性に溢れた人です。

こちらは、相手を褒めたり称えたりするのにとても良い言葉の1つ!相手が思いもよらない特技を持っていたり、打ち込んでいる事があって輝いている姿を見て、感激する事ってありますよね!

“full of surprises”(驚きで溢れてる)という表現で「誇りに思う、素晴らしい」を伝える事が出来ます。とっておきの言い回しなので、もしネイティブにこちらのフレーズを言われたら、喜んで受け取りましょう!

A: I never thought you cook! I thought you’re not interested in any kinds of domestic thing. You’re full of surprises!
(あなたが料理をするなんて考えもしなかった!家庭的な事は一切興味がないと思ったの。あなたって意外性に溢れてるのね!)
B: Everyone tells me that, but I actually love to cook!
(皆そういうんだけど、実は料理が大好きなんだ!)

おわりに

「誇りに思う」の英語フレーズ、参考になったでしょうか?

意外と、身近に使える言い回しが多いですよね! 実際の会話では、堅いイメージではなく自然な褒め言葉として使われているので、そういう意識を持っていると相手に伝えやすくなると思います。

ネイティブは相手を褒めたり、称えたりする言葉を多く使うので、ぜひ今日ご紹介した表現を英語のコミュニケーションに活かしてみて下さいね!

LINEで送る
Pocket