気になる話題イッパイ!英会話の上達に役立つニュースメディア

「意味がない」を英語で!無意味&無駄に思える時のフレーズ9選!

 

LINEで送る
Pocket

「これって意味あるのかな」とふと疑問に思うことってありますよね?ただただ長い会議や恋人との喧嘩など、人それぞれ「無意味」「無駄」と感じる瞬間があると思います。

そんな瞬間の気持ちや苛立ちは、英語ではどう表現するのでしょうか?

今回は、「意味がない」という意味のフレーズを中心にご紹介していきます。



無意味な時

まずは、とにかく単刀直入に「意味がない」と声に出して言いたい時のフレーズを見て行きましょう。

This is meaningless.

意味がないよ。

“meaningless”は、英語で「無意味」。ストレートに「意味がない」と伝える表現です。

同調する時はいいのですが、反論する時にこのフレーズを使うと、言い方がキツいと捉えられてしまう事もあるので、ここぞという時に使いましょう。

A: So why have we been talking about this all day?
(でさ、なんでこの事について一日中も話してるんだっけ?)
B: I was about to raise the same question. This is meaningless!
(まさに今同じ質問をしようと思ってた。これ意味がないよ!)

There is no point.

無意味だよ。

“point”は、英語で「先端」を意味する単語ですが、「無意味」とも訳され、会話中では後者の意味で使われることの方が多いです。

“no point”なので、先端が無い→鈍い→無力→意味がないと連想させると覚えやすいですね。

フレーズ単体で使うことももちろん出来ますが、”there is no point in ○○ing” と、動名詞を付け加えて「○○するのは無意味だよ」という形にして使うことも多いです。

A: There is no point in going to school today.
(今日学校行く意味ないだろ。)
B: I agree.
(同感。)

It’s pointless!

やる意味がない!

こちらも、「意味がない」というニュアンスのフレーズです。”pointless”を直訳すると「先端を欠く」となりますが、「無意味」という意味として使われます。

A: I’m tired of arguing. It’s pointless!
(もう口喧嘩は疲れたよ。意味がない!)
B: You’re right.
(君の言う通りだよ。)


無駄な時

続いて、時間や体力の無駄だということを伝える英語フレーズを紹介していきます。

It’s useless.

無駄だよ。

“useless”は、英語で「使い物にならない」という意味です。

この一言で、あらゆることが「無駄」と表現できます。「時間/体力などが無駄」という意味はもちろん、「○○しても無駄」というニュアンスでも使えますよ。

A: I’m trying to persuade her to show up tomorrow.
(明日来るようにと彼女を説得しようとしてるんだ。)
B: It’s useless. She’s not in her mood.
(無駄だよ。そういう気分じゃないんだよ。)

Such a waste of time!

時間の無駄!

こちらは「時間の無駄」と言う時の決まり文句といっても過言ではないくらい定番な言い回しです。”waste”は、英語で「浪費する」「無駄遣いする」といった意味。

“Such a”を冒頭に付けることで、「なんて時間の無駄なんだ!」という表現になります。

A: It wasn’t as good as I expected.
(なんか思ったより良くなかったな。)
B: What do you mean? That movie was horrible! Such a waste of time!
(何言ってるの?酷い映画だったじゃん!時間の無駄だったな!)

It’s a waste of energy.

労力の無駄だよ。

“waste of ○○”は「○○の無駄」という意味の定型フレーズです。こちらでは英語で労力や体力を意味する “energy”が無駄だと伝えています。

A: What do you think of Plan A?
(プランAについてどう思う?)
B: I think it’s just gonna be a waste of energy for all of us. Plan B is a lot better.
(皆の労力の無駄遣いになるだけだと思う。プランBの方がよっぽどマシだよ。)


行き詰まって投げやりな時

最後に、意味がないと感じるあまり、行き詰まって思わず投げやりな一言を言ってしまいたい時の英語フレーズを紹介していきます。

What’s the purpose of doing this?

これってなんの為にやってるんだっけ?

“purpose”は英語で「目的」を意味する単語です。あえて疑問形にすることで、より「無駄」という主張を強調することが出来ます。

A: Seriously, what’s the purpose of doing this?
(マジでさ、これなんの為にやってるんだっけ?)
B: Don’t ask me! I don’t know either.
(私に聞かないでよ!私だって分からないんだからさ。)

It’s going nowhere.

堂々巡りだよ。

物事が停滞してしまった時、無意味な議論を続けている時などに使えるフレーズです。

“going nowhere”は英語で「どこにも行かない」という意味で、同じ所をグルグルしている、あるいは全く進まないというニュアンスになります。

A: Have we made any progress so far?
(現時点までで、なにか進められたっけ?)
B: Nope, we’ve only been discussing and it’s going nowhere.
(いや、話し合いしてきただけで、堂々巡りだよ。)

It doesn’t matter anymore.

もうどうでもいいよ。

意味がないと感じるあまり「どうでもいい」「もう関係ない」という投げやりな気持ちになってしまった時のフレーズです。

“It doesn’t matter”は英語で「関係ない」という意味ですが、これに “anymore”(もう)を加えることで、以前まで関係していたけど、もう今はどうでもいいというニュアンスになります。

気持ちや体力が参って、無駄だと感じてしまった時の一言ですね。

A: Are you done with your essay?
(論文終わった?)
B: It doesn’t matter anymore. I accidentally deleted the data and my effort went in vain.
(もうどうでもいいんだ。間違ってデータを削除しちゃって努力が無駄にしちゃったよ。)

おわりに

いかがでしたか?
今の状況に合った「意味がない」の英語フレーズは見つかりましたか?

「無意味」「無駄」と聞くとネガティブな場面が思い浮かびますが、こんな無意味なことはやめて前に進もうというポジティブな使い方も出来ますよね!例文も参考にしながら、ぜひ実践で使ってみてくださいね。

LINEで送る
Pocket