気になる話題イッパイ!英会話の上達に役立つニュースメディア

「落ち着いて」の英語表現!焦っている人に使えるフレーズ10選!

 

LINEで送る
Pocket

s_57669463

とても焦っている友人や職場の人に出くわすことってありますよね?

焦っているのはわかるけど、落ち着いてくれないと話も聞けない…。でも、どんな英語で「落ち着いて」を伝えたらいいのでしょうか。今回はそんな状況にぴったりなフレーズをご紹介します!



「落ち着いて」とっさに使える簡単フレーズ

s_247291396

「落ち着いて」と言っても「焦らないでよ!」や「落ち着こうよ!」「深呼吸して!」など日本語でも色々な表現がありますよね。

英語も様々な落ち着かせるためのフレーズがあります。でも焦っているときってどの表現を使えばいいんだろう…。とっさに使える「落ち着いて!」の英語表現をご紹介します!

Calm down!

落ち着いて!

もっとも一般的な「落ち着いて」の英語表現。なんとなく焦っている人や少しそわそわしている人には、この言葉をかけてあげると「あ、落ち着かないと!」と思ってくれるでしょう!

Hey, calm down!!
ねぇ、落ち着いてよ!
Sorry, I just want to get on that train.
ごめん。僕はただあの電車に乗りたいだけなんだよ。

Settle Down!

落ち着いてよ!

“settle down”は、焦っている人に使うと“(とりあえず)落ちついてよ!”という意味になります。

”Calm down”とほぼ同じ意味を持つフレーズとして覚えきたいですね!

Hey hey hey, I really need to talk to you!
ねぇねぇねぇ、あなたにどうしても話さないといけないことがあるの!
Okay, but please settle down first!
わかったけど、まずはお願いだから落ち着いてよ!

Chill out!

落ちつきなさいよ!

”Calm down”や”Settle down”と比べると少し口調の強い印象を受けます。あまりに落ち着きがない人に使うのが良いですね!ただし、目上の人に使うのはあまりおすすめできないので注意しましょう。

You! Chill out! The final interview will be held in a minute!!
君!落ち着きなさいよ!最終面接があと1分で始まるんだから!!
Sorry.
すみません。

Stop worrying!

心配しないで!

「きっと大丈夫だから安心して!」というニュアンスがある言い回しです。不安で焦っている人にはこのフレーズはとっても効果的!安心できる理由も一緒に伝えてあげると効果大です!

不安そうな顔をして焦っている人がいたら是非この言葉をかけてあげたいですね。

Hey, stop worrying! You have plenty time to prepare.
心配しないで!まだまだ時間はあるよ。
Yea, that is true. Thanks.
あぁ、本当だね、ありがとう!

Relax!

リラックスして!

特に相手が緊張している時に使うのにぴったり。アメリカなどで大変よく使うフレーズです!全身に力を入れて焦っていたら、この言葉をかけてあげるといいかもしれませんね!

Relax! It’s going to be okay!
リラックスして!うまくいくから!
I really worry if I can arrive on time or not.
きちんと時間に間に合うか心配なんだよ。

Cool off.

頭を冷やしてよ。

頭に血がのぼってしまっている人に「落ちついて」と伝えるのにいい英語フレーズ。少し強い印象を受けるので”Please”をつけると柔らかい表現になります。

イライラや興奮で落ち着きがない人には、この表現を使うと頭を冷やしてくれるかもしれません!ただ、少し上から目線な印象を受けやすいので先輩や上司に使うのは避けたい表現です。

Hey, I know you had big fight with your parents, but please cool off.
両親と喧嘩をしたのはわかっているけど、お願いだから頭を冷やしてよ。
I’m sorry, it makes me irritating.
ごめん。どうしてもイライラしてしまうんだよ。


「落ち着いて」焦りを和らげたい時に使えるフレーズ

s_242611990

焦るといっても色々な焦りがありますよね!焦っている友達に気の利いた英語をかけてあげたい!けど、どんなフレーズが良いのわからない…。

ここでは、相手の焦りを和らげたい時に使える英語の言い回しをご紹介します。

Take it easy!

気楽にしなよ!

「そんなに心配しなくても大丈夫!気楽にして落ち着きなよ!」と言ったニュアンスを伝えたい時にぴったりな言い回しです!“Take it easy.”は、最も様々な場面で使われる英語フレーズの一つ。

“イライラしないでよ!”“そんなに心配するのやめなよ”“気楽に行こうよ!”など場面に合わせて言葉が持つニュアンスや意味が変わります。もちろん、落ちついてほしい場面にも使いやすいフレーズの一つです。

Take it easy! You are fidgeting all day!!
気楽にしてなよ!一日中そわそわしてるじゃない!
I am really nervous about the exam next week.
来週の試験が本当に心配なんだよ。

Take a deep breath!

深呼吸して!

日本語でも焦っている人に「とりあえず深呼吸して!」ということは多いですよね。これにあたる英語表現が”Take a deep breath”です。息が上がっている人や、深呼吸して気持ちを落ち着かせてほしい時に使ってみましょう!

You should take a deep breath before starting to tell what happened.
何が起きたか話し始める前に、深呼吸をした方がいいね。

You must manage to calm yourself down.

まずは、自分を落ち着かせなさい!

“manage to〜”で“〜をコントロールする”、”calm (someone) down”で(人)を落ち着かせる“という意味を持ちます。

落ち着きを取り戻していないのに、次の行動にうつろうとしている人にこの言葉をかけてあげると我に返ってくれるかもしれませんね!!

I need to help my colleague for new tasks right away.
新しい仕事をしている同僚を助けに行かないといけないんだ。
You must manage to calm yourself down.
まずは、自分を落ち着かせなさいよ!


ネイティブが使っている「落ち着いて」のイディオム

s_115157587

英語にはネイティブが好むフレーズが山のようにあります!それは、「落ち着いて」も例外ではありません。何か声をかけてくれたけど理解できない…。とならないために!ネイティブが使うイディオムを紹介します。

Keep your hair on!

焦らないでよ!

”焦らないで“という意味としてネイティブが使います。でも、“Keep your hair on”は”髪の毛はどこにも行かないから“という意味です。

「あなたの髪の毛はどこにも行かないからそんなに焦るのやめなさい。」から「焦らない」という意味へ変化したイディオムです。

Keep your hair on! I will make it better!
焦らないでよ!私が絶対改善させるから!

Hold your horses!

もっと落ちついてよ!

“Hold your horses!”で“もっと落ち着けよ”という意味になります。

このフレーズを言われても「落ち着けよ!」には感じられません…でも、こちらもネイティブが使うイディオムの一つです。

是非これを機に覚えておきたいですね!

おわりに

「落ち着いて」の英語言い回し、いかがでしたか?ひと言に「落ち着いて」といっても色々な表現がありますよね。友達や知り合いが落ち着きをなくしている時、気の利いた英語フレーズで落ち着きを取り戻させてあげられたらとっても素敵ですよね!!

是非紹介した言い回しを覚えて使ってみてください!

LINEで送る
Pocket