「直感」の英語表現!自分の勘を信じると伝えるフレーズ9選!
「何となくこう感じる。理由は分らないけど、そういう気がする。」など、言葉では上手く説明出来ない直感が働くことってあります
大事な事を決める時、頭で考えて悩むより、感覚に従った方が案外うまくいくケースが実際には多いはず!
今日は「直感」の英語フレーズをご紹介!会話で役立ちそうな表現を中心にまとめてみました。
「直感に従う」と表す時
まずは、「直感に従う」を表す英語フレーズ!感覚について表現する言い回しは、普段の会話にもきっと役立ちます。
I’ll follow my instinct.
自分の直感に従う。
“follow”は「沿っていく、ついていく」という言葉で、”instinct”は「直感、勘」を意味する英語。自分の勘を信じて進んでいくと伝えられるフレーズです。
よく英語で、”follow your instinct” (あなたの直感に従って)という言い回しをする事があるので、セットで覚えておくと良いですよ!
A: Are you sure you’ll quit your job?
(仕事を辞めるって、本気なの?)
B: Yes. I should do something I really want to do. I’ll follow my instinct.
(うん。本当にやりたい事をやるべきなのよ。自分の直感に従う。)
I believe what my heart tells me.
心が伝える事を信じる。
心のままに進むと伝える英語フレーズ。”I believe~”は「~を信じる」で、”What my heart tells me”は「私の心が伝える事、心で感じている事」という意味になります。
自分の気持ちに対して確信が強い時にオススメの表現です。
A: Is it true that you decided to stay in Japan and not going back to US?
(アメリカに帰らず、日本に居る事にしたって本当?)
B: Yes. I just love it here. I believe what my hearts tells me. I should be here.
(うん。とにかくここが好きなんだ。心が伝える事を信じるよ。僕は、ここに居るべきなんだ。)
「そういう気がする」と表す時
理由はハッキリしないけど、何となく感じる「直感」ってありますよね。
後々で「やっぱりそうだった!」と気が付いたり、「勘が当たってた!」といった経験も皆さんきっとあるはず。「きっとこうだと感じる、そういう気がする」と伝える英語フレーズをpick upしてみました!
I just feel it.
ただ、そう感じる。
「言葉で言えないけど、ただそんな気がする。」と伝えるフレーズ。”just”は「ただ、とにかく」を意味する言葉で、英語表現によく出てきます。
「上手く説明出来ないけど、直感でそう感じてる」という時に使ってみて!
A: How do you know that your boss hates you?
(自分が上司から嫌われてるって、なんで分るの?)
B: I can’t explain, but I just feel it.
(説明出来ないけど、ただそう感じるんだよ。)
I have good / bad feelings.
良い/ 悪い予感がする。
これから起こる事や、目の前の事に対して「良い予感、悪い予感」を感じる事ってありますよね!胸騒ぎがしたり、ワクワクしたりして、自分の直感が何かを伝えてると感じた時に使える英語フレーズです。
A: Oh, my god! We’re totally lost. Should we try this way?
(大変!完全に迷っちゃった。こっちの方に行ってみる?)
B: No, I don’t think so. I have bad feelings with that direction.
(いいや、やめておこう。そっちの道は、悪い予感がする。)
「なぜか気になる」と表す時
気が付くといつも気になる事って、自分にとって縁がある事だったりもしますよね!続いては、いつも意識してしまったり、引き寄せられると直感で感じた時の英語フレーズをご紹介!
I can’t help but thinking about it.
どうしてもその事を考えてしまう。
なぜか1つの事が気になってしまう時や、どうしてもその事を考えてしまうと伝えるフレーズ。
“I can’t help but~ ing”は「どうししても~してしまう、~せずにいられない」という表現です。英語の会話でよく出てくる便利な言い回しなので、ぜひ参考にして下さい。
A: Are you thinking about changing your career?
(転職するかどうか、考えてるの?)
B: Yes. I can’t help but thinking about it. I feel like it’s not the place for me.
(うん。どうしてもその事を考えてしまうの。ここは、私の居るべき場所じゃない気がする。)
I somehow always think about it.
なぜか、いつもその事を考えてしまう。
「気が付いたら、なぜかある事を気にしている」と伝えるフレーズ。”somehow”は「なぜか」という意味の英語で、「どういう訳か、なぜだか」を表現したい時に使える便利な言葉です。
A: I think we should move back to your hometown.
(私達、あなたの故郷に引っ越したほうがいいんじゃないかな。)
B: I think so, too. I somehow always think about it. Maybe it’s a sign.
(僕もそう思うよ。なぜか、いつもその事を考えてしまうんだ。何かのお知らせかも。)
I feel like it’s calling me.
呼ばれている気がする。
“it’s calling me”で「それに呼ばれている、引き寄せられている。」という表現に。何故だかわからないけど、不思議な力に引き寄せられているような「直感」がする時に、ぜひ使ってみて下さい!
A: How can you be so certain about going to Africa and helping people?
(アフリカへ行って、人を助ける事にどうしてそんなに確信を持てるの?)
B: I don’t know, but I feel like it’s calling me.
(わからないけど、呼ばれている気がするんだ。)
「私の勘は正しい」と表す時
最後は、自分の直感に自信がある事を表す英語フレーズを見てみましょう。心で強い確信があったり、信念を持って正しい方向に進んでいるという時などに使えますよ!
I know this is right.
これが正しいって分ってる。
「自分の直感に間違いはない」と言い切るような英語表現。”I know”は「知っている」という意味になりますので、自分で正しいとわかっているほど強い確信がある時に使えるフレーズです。
A: Are you sure you want to stay with him? You might get hurt.
(本当に、彼と一緒に居るつもり?傷つくかもよ。)
B: I understand what you’re saying, but I know this is right. I love him.
(あなたの言う事は理解出来るけど、これが正しいってわかってるの。彼を愛しているから。)
My instinct tells me it’s right.
直感が、正しい事だと伝えてる。
“instinct tells” (直感が教える)という英語を使った言い回し。ニュアンスとして、「心で感じてる事を100パーセント信じる」というような感じになります。
相手から「確かなの?本気なの?」と聞かれた時など、自分の気持ちを伝える表現としても使えます。
A: How do you feel about proposing your girlfriend tonight?
(今夜彼女にプロポーズする今の気持ちは、どんな感じ?)
B: I’m nervous, but my instinct tells me it’s right.
(緊張はするけど、直感が正しい事だって伝えてるよ。)
おわりに
直感を表す英語、いかがだったでしょうか?何かを決める時や、人生において大事な事を選択する時、自分の勘を信じるって案外とても大切ですよね!
言葉で上手く言えない感覚を表現する時に、英語でどう言えばいいのかな?と思ったら、今日ご紹介したフレーズをぜひ参考にして下さい!