「当たり」は英語で?くじ引き/正解した時のフレーズ11選!
くじ引きで当たった時、友達や同僚との会話の中でクイズを出して「正解!」と言いたい時、日本語では「当たり」と言いますよね。
これは英語だとどうやって言うのでしょうか?
今回は「当たり」を表す英語フレーズを2つのシチュエーションに分けてご紹介します!
くじ引きに当たる
まずはくじ引きで当たりを引いた時、景品を当てた時の英語フレーズをご紹介します。
I won the lottery!
抽選で当たった!
抽選で当たりを引いた時の英語フレーズです。
“lottery”が「抽選」を表します。
“win”は「勝つ」という意味が有名ですが、このように「くじに当たる」といった意味もあるんですよ。今回は過去形なので「ワン」のように発音してくださいね。
何等かに関係なく、当たったことを伝えたい時に使います。
A: I won the lottery!
(抽選で当たった!)
B: Congratulations! What was the prize?
(おめでとう!賞品はなんだった?)
反対に、外れた時はこのフレーズを否定形にして次のように言いましょう。
I didn’t win the lottery.(抽選に外れちゃった。)
I won the winning ticket!
当たった!
こちらも“win”を使った英語表現です。
“winning ticket”には「当たりくじ」「当選券」という意味があります。
“ticket”(チケット)という言葉が入っていますが、くじ引きで当たりを引き当てた時や宝くじにも使えますよ。
A: I won the winning ticket!
(当たった!)
B: You’re so lucky!
(ほんとついてる!)
I won the first prize!
1等が当たった!
こちらは何等が当たったかを言う時に使うフレーズです。
“prize”は「賞」「賞品」という意味があります。
“first”、“second”…のような序数に“prize”を付けることで、「1等」、「2等」…のように何等かを表すことができるんですよ。
A: I won the first prize! Am I dreaming?
(1等が当たった!夢見てるのかな?)
B: This is not a dream! You did it!
(夢じゃないよ!すごいよ!)
“win”の後に当たった賞品を続けて言うと、「○○が当たった。」というフレーズになりますよ。
I won a digital camera!(デジカメが当たった!)
You win!
当たり!
こちらは会話の中でというよりは、スクラッチカードなどで当たりが出た時に見かける英語表現です。
直訳すると「あなたは勝つ。」ですが、「当たり!」のフレーズとしても使えるんですよ。
I hit the jackpot!
大当たりだ!
“jackpot”は辞書で引くと「ポーカーなどでの掛け金総額」という意味もありますが、ここでは「思いがけない大当たり」といった意味で使います。
“hit”は「うまく的に当てる」という意味があります。野球のヒットを思い浮かべるとイメージしやすいですね。
“I hit the jackpot!”で「一攫千金だ!」といったニュアンスになります。
抽選だけでなく、日常生活の中で「大成功!」と言いたい時にも使えるフレーズですよ。
人生で一度は使ってみたいフレーズですよね!
A: I hit the jackpot!
(大当たりだ!)
B: Really? I still can’t believe it!
(本当?まだ信じられない!)
I’ve made it!
当たった!
“make it”には「うまくいく」という意味があります。
“I’ve (I have) made it!”で「当たった!」という意味です。
「やったあ!」という喜びの気持ちがこもった英語フレーズですよ。
A: I’ve made it!
(当たった!)
B: Wow, good job!
(すごい!)
正解する
続いて日常会話の中で「正解!」「その通り!」と伝える時の英語フレーズを見ていきましょう。
Right!
当たり!
“right”は「正しい」「合っている」という意味の形容詞です。
このように単体で使うと「当たり!」「正解!」という意味になります。
カジュアルで使いやすい万能な表現なのでぜひ覚えてくださいね。
A: I’ve got your favorite. Guess what?
(あなたの好物買ってきたよ。何だと思う?)
B: It must be a chocolate cake! Thank you so much!
(チョコケーキだね!ありがとう!)
A: Right! Here you are!
(当たり!はい、どうぞ!)
You’re right!
その通り!
先ほどの“right”を使った英語表現です。
“You’re right.”は直訳すると「あなたは正しい。」になりますが、ここでは「その通り!」「正解!」という意味で使います。
A: You look so happy. Do you have any good news?
(嬉しそうだね。何かいいことあったの?)
B: You’re right! I got promoted!
(その通り!昇進したんだ!)
“You’re right”と同様の表現として、こちらもありますよ。主語が「あなた」ではありませんが同じように使えます。
That’s right!(その通り!)
Bingo!
大正解!
“Bingo”は日本でも人気の「ビンゴゲーム」という意味ももちろんありますが、ここでは「正解!」という意味になります。
クイズ番組のように「ピンポーン!」というニュアンスがぴったりの英語表現です。
カジュアルな表現なので、友達や同僚との会話で使ってみてくださいね。
A: Do you know what day it is today?
(今日は何の日かわかる?)
B: Of course, it’s our wedding anniversary!
(もちろん、僕たちの結婚記念日だね!)
A: Bingo! Why don’t we eat out today?
(大正解!今日は外食しない?)
Yes!
正解!
“yes”は「はい」を意味する英単語ですが、このように単体で使うと「正解!」という意味になります。
「そう!」と力強く言うニュアンスです。一言なので、シンプルで覚えやすいですよね!
A: Guess whom I ran into today!
(今日偶然誰に会ったと思う?)
B: Hang on, is it someone you like?
(ちょっと待って、あなたの好きな人とか?)
A: Yes! How did you know that?
(そう!何でわかったの?)
You got it!
当たり!
“You got it!”には相手から依頼を受けて「了解!」と返事する意味もありますが、ここでは「当たり!」の意味で使っています。
「その通り!」というニュアンスです。
A: Do you mean I can be a new project leader?
(私が次のプロジェクトのリーダーということですか?)
B: You got it! Good luck!
(当たり!がんばってね!)
おわりに
いかがでしたか?
今回は「当たり」を表す英語フレーズをご紹介しました。
くじ引きに当たった時も、会話の中で友達が正解した時も、思わず声に出したくなりますよね。ぜひ今回ご紹介したフレーズを覚えて、会話の中で使ってみてくださいね!