夢や理想を語ろう!英語で「憧れる」を表現するフレーズ9選!
「彼女って頭もいいのに美人で…私もあんな風になれたらなぁ。本当に憧れるわー!」
「カリフォルニアって本当にいつも天気いいよね!憧れるわー、いつか住みたい!」
…こんな風に、日常会話で自分が憧れる対象を語ることってよくありますよね。
こういった発言を通して、自然とあなたの好みや尊敬する対象、そして将来の夢や理想などが相手に伝わっていくわけです。
ということで今回は、あなたの「憧れ」を英語で語る時に使えるフレーズを紹介したいと思います!
自己紹介にも役立つ表現なので、是非参考にしてみてください!
動詞で「憧れ」を表現する
「憧れるっていう英語なら辞書でひくとyearnやlong forが出てくるけど、これは使わないの?」と思う人も多いかもしれませんが、実はこの単語を使うと、普段日本人が使っているニュアンスが表現できないのです。
yearnとは「慕う」や「懐かしく思う」という要素が強く、多くの場合もうなくなったものや自分から離れてしまったものを強く想う時に使われる英語。
そしてlong forは「待ち焦がれる」「恋しい」というニュアンスがあり、なかなか手に入らないもの、会えない者に対する切望を表す英語です。
つまり、どちらの表現も「あの人に憧れてるの!」なんていう軽い日常会話には合わないわけです。
なのでここでは、日常会話で使っても自然な「憧れる」を表現する動詞をご紹介します!
I admire 〜.
〜に憧れる/称賛する。
そもそもadmireというのは「称賛する」「褒める」という意味の英語。
そのため、尊敬や称賛の要素があるので、人物や人格に憧れる場合などに使われます。
I admire your talent.
(あなたのタレントに憧れる。)
I admire Kei Nishikori.
(錦織圭に憧れる。)
admireには「尊敬をする」という意味の裏に、その人の実力を認めているというニュアンスがあります。
自分の憧れているスポーツ選手や作家などを人に紹介する時に使えますね!
I look up to 〜.
〜に憧れる/尊敬する。
look up toは「尊敬をする」という言葉ですが、同じ意味を持つといわれるrespectとは英語的に少々ニュアンスが違います。
respectは純粋に相手を尊重しているという動詞ですが、look up toは尊敬をすると同時にその相手のようになりたいという意思が込められています。
つまり、「いつかあの人のようになりたい」という憧れを表現するときにピッタリの英語なんです!
I look up to my parents.
(自分の両親を尊敬しています。)
I look up to someone who can speak more than 2 languages.
(2カ国語以上話せる人に憧れる。)
I adore 〜.
〜を敬愛する/に強く憧れる。
こちらの動詞は「憧れる」の表現の中でも、より度合いが強いもの。
「崇拝する」「熱愛する」という意味を持つ英語で、尊敬の念を抱きつつ深く対象を愛している時に使われます。
憧れの著名人や敬愛する身近な人を指して使う事ができますよ!
I adore my mother.
(自分の母親を敬愛する。)
ただ非常にパワフルな主張なので、「あの先輩かっこいい!憧れる!」というような軽いノリで使うと、ニュアンスが違ってきてしまいます。
形容詞で「憧れ」を表現する
This is my dream 〜.
これは私の憧れの〜。
名詞のdreamは「夢」という英語ですが、形容詞の場合は「夢のように素晴らしい、完璧な」という意味になります。
つまりdreamを使えば、夢に抱いていた憧れる対象を簡単に英語で表現できてしまうわけです!
This is my dream job!
(私の憧れの仕事よ!)
憧れの人生を語る時に、こんなフレーズも使えますね。
My dream life would be living in a castle and eating ice cream as much as I want!
(私の理想の生活は、お城に住んで好きなだけアイスを食べること!)
This is my ideal 〜.
これは私の理想の〜。
idealとは、その人の価値観にとって「理想の」または「最適の」意味を表す形容詞。
「模範とされる」「ふさわしい」という要素も含まれるので、先ほどのdreamほど強い表現ではないですが、それ故に日常会話でよく使われる英語です。
自分の条件にピッタリあった理想の対象物への憧れを指す時に使いましょう!
He is my ideal partner!
(彼は私にとって理想のパートナーよ!)
New York is my ideal place to live.
(ニューヨークに住むのが憧れなの。)
名詞で「憧れ」を表現する
He/she has been my role model.
私のずっと憧れの人/お手本だったの。
role modelとは「模範になる人」という意味で、他人から見て参考になる・お手本になる人のことを指します。
「この人の真似をしたい」と思うことは、相手のようになりたいという憧れがある証!
そのような気持ちを、have beenを使い相手を「今ままでずっと」そのような目で見ていたというように表現できます。
My sister has always been my role model.
(お姉ちゃんはいつもずっと私のお手本でした。)
He/she is my idol.
私のアイドルよ。
日本で言うところのアイドルは、昭和のおニャン子クラブや現代のAKB48のようなテレビに出ている印象がありますが、もともとidolは英語で「崇拝の対象」という意味。
だから深く尊敬してさえいれば、身近にる人を相手にidolという英語を使っても問題ありません。
そんな強い憧れを表すことのできる表現です。
She used to be much prettier, but Britney Spears is still my idol!
(彼女昔はもっとキレイだったけど、ブリトニー・スピアーズは今でも私のアイドルよ!)
その他の便利フレーズで「憧れ」を表現する
I’ve always wanted〜.
以前からずっと〜に憧れていた。
以前から何かに憧れていた時に使えるのがこのフレーズ。
前からやりたかったこと、行きたかった場所、なりたかった理想などを語る時にピッタリです!
I’ve always wanted to speak English.
(ずっと英語が喋れることに憧れてたんだ。)
憧れの対象が動詞を使わないで表現できる場合は、toを除いてくださいね。
I’ve always wanted silky hair like hers!
(彼女みたいな艶のある髪に憧れてたの!)
I have a crush on〜.
〜を好きでたまらない/〜に一目惚れする
この英語表現は少し番外編的な扱いです。
よく学校などで恋に落ちた時「憧れの先輩」というような形で、片思いの相手を表現することがありますよね。
そんな風に、人に対する恋愛感情を込めた「憧れ」を伝える時に使うのがコレ。
直接会った事はないけど、映画に出ているセクシーな俳優に対して使っている人もたまにいますね。
女の子の会話で盛り上がること間違い無し!
I have a huge crush on my math teacher!
(数学の先生のことすごく好きになっちゃった!)
おわりに
いかがでしたか?
日本語で言うところの「憧れる」は、ニュアンスによって英語でたくさんの方法で表現できますよね。
是非その場に合ったフレーズを会話の中に盛り込んで、自分の夢や理想を伝えてみてください!