内緒の話に便利な英語!秘密を守ってほしい時のフレーズ8選!
「これ、絶対に言わないでね!」や「2人だけの秘密ね!」など、相手と内緒の話をする事ってありますよね!人に知られてはマズイことや恥ずかしい事など、「英語での会話ではどう表現するの?」と気になった事がある方も多いはず。
今日は、内緒の話に役立つ便利なフレーズのご紹介!会話で使える言い回しを覚えて、英語力upを目指しましょう!
「これ、内緒ね!」と相手に伝える時
まずは、内緒話を相手に伝える英語フレーズ!「ここだけの話…」や、「秘密なんだけど…」を表現する言い回しを見てみましょう。友達同士の会話で使えそうな表現は、とても役に立ちますよ!
It’s a secret.
秘密だよ。
「内緒です、秘密だよ」を表す基本のフレーズ!”secret”(秘密)という単語は、多くの人が知っている英語ですよね!シンプルで使いやすいので、おすすめの表現です。
A: Are your parents going to get divorced?
(あなたの両親、離婚するの?)
B: Yes, but it’s a secret. They want nobody to know about it yet.
(うん、でも秘密なの。まだ、誰にも知られたくないらしいから。)
It’s between you and me.
あなたと私だけの秘密だよ。
「あなたにしかこの話してないよ、内緒ね」を伝える英語フレーズ!”between you and me”(あなたと私の間)という表現を使って、相手に内緒話を伝えられます。ネイティブがよく使う言い回しの1つです!
A: It’s between you and me, but I heard that Mr. Smith will be transferred to another branch.
(あなたと私だけの秘密だけど、スミスさん、他の店舗に移動になるらしいよ!)
B: It doesn’t surprise me. He had too much troubles with boss.
(そうなると思ってたよ。彼は、ボスとトラブルを起こしすぎてたからね。)
It’s just between us.
ここだけの話ね。
上記のフレーズに似ていますね!こちらも、「内緒だよ」を言う時にネイティブがよく使う英語表現の1つ!相手に、「ここだけの話」というニュアンスで秘密の話を伝える時に便利な言い回しです。
例文の最後に出てくる”us”(私達)の代わりに、”friends”(友達)や”family”(家族)など言葉を変えて”It’s between our family”(私たち家族の間だけの話)というように、秘密を共有できる範囲を表す事も出来ますよ!
A: It’s just between us, but Tom told me yesterday that he has eyes on you.
(ここだけの話だけど、トムが昨日、あなたの事気になってるって言ってたわよ。)
B: Did he? I don’t believe that! I saw he was dating with Jessica the other day.
(本当?私は信じないわ。この前、彼がジェシカとデートしてるとこ見たもの。)
「誰にも言わないで」と秘密を守って欲しい時
内緒の話は、大抵が他の人に知られたく内容ですよね!そんな時必ず、「誰にも言わないでね」と相手にお願いすると思います。
続いては、「秘密を守ってほしい」を表現する英語フレーズをご紹介。いざ内緒話をする時に、使える表現ばかりです!
Don’t tell anyone.
誰にも言わないでね。
「他の人に言わないで!」や「内緒だから言わないで!」をシンプルに伝える英語フレーズ。親しい相手には例文の通りに使ってokですが、少し気を遣うシーンなどでは「please」と最初 /最後に付け加えると、少しやわらかい印象になりますよ!
A: I didn’t know that you’re working after school.
(君が放課後、働いてるなんて知らなかったよ。)
B: Don’t tell anyone. If my parents find this out, they’re gonna be so mad.
(誰にも言わないでね。もし両親に知られたら、すごく怒られるから。)
You can’t tell this to anyone.
誰にも言っちゃダメだよ。
「内緒だから絶対言わないで」を強いニュアンスで伝える英語表現。
“You can’t” (あなたは出来ない)という言葉が加わる事で、「秘密にしなきゃいけないんだな」と相手に伝わります。内緒話が深刻な時や複雑な状況で、使える言い回しです。
A: You can’t tell this to anyone, but Anna is cheating on her husband!
(誰にも言っちゃダメよ!アナって、旦那さん以外に相手がいるのよ!)
B: Oh, my god, she’s terrible.
(なんて事だ、彼女って最悪だな。)
Can you keep it between us?
ここだけの話にしておいてくれる?
上記でも出てきた、”between us”(ここだけの話、私達の間で)を使った英語フレーズ。”Can you keep~?”で「~で留めてくれる?」といった表現になります。秘密を守って欲しい時に、よく使われる言い回しです。
A: Are you seriously saying that you’re gonna move to Japan? I’m gonna miss you!
(日本へ行くって、本気で言ってるの?さみしくなっちゃう!)
B: I’ve already decided. Can you keep it between us? I don’t wanna tell everyone yet.
(もう決めたの。ここだけの話にしておいてくれる?まだ皆には言いたくないから。)
Can you keep it to yourself?
秘密にしておいてくれる?
先程と同様に、”Can you keep~?”(ここで留めておいて)の表現を使った、「秘密にしてね」を伝える英語フレーズ。
こちらの例文に出てくる”keep it to yourself”は「あなただけで留めておいて」という意味の言い回しで、「他の誰にも言わないで」をお願いする時によく使われます。
A: I was always wondering about you and Jason. You guys are seeing each other, right?
(いつも、あなたとジェイソンの事が引っかかってたの。あなた達、付き合ってるんでしょ?)
B: Yes, we’ve been together for almost three months. Can you keep it to yourself? I don’t want people in this office to know about us.
(うん、付き合って3ヵ月くらいになるの。秘密にしておいてくれる?オフィスの皆には、知られたくないから。)
Will you promise that you won’t tell anyone?
誰にも言わないって、約束してくれる?
「内緒にしててね、約束ね」と相手に伝える英語フレーズ。”will you~?”は「~してくれる?」というお願いする時の表現で、”promise”は「約束」という意味の単語です。
例文では”anyone”(誰か)とありますが、相手が特定の場合は”my Dad”(私のパパ)や”My wife”(私の妻)など、言葉を変えて使ってみて下さいね!
A: You’re wearing a nice watch! Did you buy it?
(いい時計付けてるなあ!買ったの?)
B: Yes. Emily and I went to shopping mall. Will you promise that you won’t tell my husband? He doesn’t like me spending a lot of money.
(うん、エミリーとショッピングモールに行ったの。夫に言わないって約束してくれる?彼、私が大金を使うと嫌がるから。)
おわりに
いかがだったでしょうか? 内緒の話に使える英語フレーズには、色々な表現がありますよね!
内緒話は、誰にでも経験がある事だと思います。いざ必要な時、場面に応じて使える言い回しを知っておくととても便利です。恋愛の話や家族の話、会社に関係する事などなど…相手と秘密の話をする時に、今日ご紹介したフレーズを、ぜひ使ってみて下さいね!