「関係ない」を英語で!関心や関りがない事を伝えるフレーズ17選!
「知ったこっちゃない!」
「あなたには関係ないでしょ!」
仕事に関りがない時、関心がない時、おせっかいな人がいる時。「関係ない」って色々な場面で使える表現ですよね。英語でも言い方を知っておくと便利に使えていいなと思いませんか?
今回は英語で「関係ない」をどう表現するのか色々と紹介しますね。
「関係ない」の基本表現
ある事が他の事に関りがない時、英語でどう表現するのか知っていますか?ここではそんな時にピッタリな「関係ない」のフレーズを紹介しますね。
○○ is not related to △△.
○○は△△に関係がありません。
例えば、何かが仕事には関連していないなと思った時にはこのフレーズを使って表現できます。
“related”は英語で「関係のある」や「関連した」という意味の形容詞なんです。他にも「親族関係の」などという意味でも使われます。
でも、ここでは“not”が前に付いているので「関係ない」という表現になるんです。
A: I believe what you are doing is not related to work.
(あなたがしている事は仕事に関係がないと思いますけど。)
B: Oh, I’m sorry. I was just checking my phone because I was expecting a call from someone.
(あ、すみません。誰かから電話がかかって来る予定なのでケータイを確認していただけです。)
There is no connection between ○○ and △△.
○○と△△の間には繋がりがないです。
“connection”には英語で色々な意味があるんです。ここでは「関係」や「繋がり」という意味で使っています。他にも「接続」や「つなぎ」それに「コネ」という意味もあるんですよ。
“no”と先に付ける事で「ない」ということを表現しています。
A: You are so weird. It must be because your blood type is AB.
(あなたはすごく変ね。あなたの血液型がAB型だからかな。)
B: I heard that there is no connection between blood type and personality.
(血液型と性格の間には繋がりがないって聞いたけど。)
○○ has nothing to do with △△.
○○は△△に関係ありません。
「関係ない」という事は“nothing to do with”という英語表現でも表せるんです。このフレーズはネイティブの方がよく使うんですよ。
“nothing”は英語で「何もない」という意味になります。だから直訳すると「△△と何もすることがない」というような表現になるんです。
A: Your age has nothing to do with the reason you can’t marry.
(あなたの年齢はあなたが結婚できない理由と関係ないよ。)
B: What? Are you saying I’ve got personality issues?
(え?私の性格に問題があるって言っているの?)
○○ is irrelevant.
○○は無関係です。
こちらのフレーズは話している相手が何に関係ないのかを知っている前提で使えます。
“irrelevant”は英語で「無関係で」や「的外れの」という意味なんです。
A: Can we buy a lottery ticket?
(くじ買わない?)
B: Your suggestion is irrelevant. I’m saying what do we need to buy from the supermarket?
(あなたの提案は無関係ね。私が言っている事はスーパーで何を買わなくちゃいけないの?)
○○ is beside the point.
○○は的外れです。
的外れな事をやっている人や言っている人がいる時はこのフレーズが使えます。
“beside”は普段英語で「○○のそばに」や「○○の横に」と位置を表す表現として使われるんです。でも、“the point”(論点)と付ける事で「はずれている」という意味にもなるんですよ。
A: I think you should write her a card.
(彼女にカードを書いた方がいいと思うよ。)
B: Were you listening to me? What you said is beside the point.
(ちゃんと聞いていた?あなたが言った事は的外れだよ。)
自分に「関係ない」時の表現
「私には関係ない」というと、関心がない事や自分と関りがない事を表現できますよね。こう言いたい時に英語ではどう伝えたらいいのでしょうか?
ここではそんな時に使えるフレーズをシチュエーションごとに紹介しますよ。
It doesn’t matter to me.
それは私に関係ありません。
自分に関係ないなと思ったらこの英語フレーズを使ってみてください。この言い方はちょっとトゲがありますが、他と比べればマイルドな表現です。家族や友達に使うのがいいと思いますよ。
ここで使っている“matter”は動詞で「問題となる」や「重要である」という意味になります。でも前に“doesn’t”を付けているので、英語で「関係がない」や「かまわない」という表現になるんです。
そして最後に“to me”が付いているので「私に関係がない」という事になります。
A: Should I buy this wine or that one?
(このワインかあっちの、どっちを買った方がいいかな?)
B: It doesn’t matter to me. I don’t drink.
(私には関係ないよ。飲まないもん。)
That is not related to me.
それは私には関係していません。
先ほども紹介した“is not related to”という英語フレーズです。何かが自分に関係ないと言いたい時にも使えるので、覚えてみてくださいね。
先ほど紹介したフレーズよりトゲはないと思います。でも、使い方次第ですよ!
A: Can you clean your sister’s room?
(あなたの妹の部屋をきれいにしてくれる?)
B: That is not related to me. Why don’t you ask her to do it? She is not a baby anymore.
(私には関係ないじゃん。なんで彼女に言わないの?彼女はもう赤ちゃんじゃないのよ。)
It’s not my concern.
私の知った事ではありません。
このフレーズは使い方に注意が必要ですよ!けっこう失礼な表現なので、怒りやいらだちも伝えられるんです。
“concern”は英語で「関心」や「心配」という意味の名詞なんですよ。動詞として使えば「心配させる」や「関わる」という表現になります。
“not”を前に付ける事で「私の心配事ではない」や「知った事ではない」という意味になるんです。
A: Have you seen my wallet? I left it on the table.
(私のお財布見た?テーブルの上に置いておいたんだけど。)
B: It’s not my concern. I always tell you to keep your things tidy.
(私の知ったこっちゃないね。いつも自分の物は整理しておきなさいって言っているでしょ。)
I don’t care.
かまうもんか。
このフレーズは言い方や使い方次第で意味が変わるんですよ。今回紹介するのは「関心がない」という事を表現したい時に使える失礼な言い方です。
“care”は英語で「心配する」や「関心をもつ」という意味の動詞になります。“don’t”を前に付けると「かまわん」や「気にしません」という表現になるんです。
A: I’m going to this nice restaurant with Simon. What should I wear?
(サイモンとこのいいレストランに行くんだ。何を着たらいいかな?)
B: I don’t care. I’ve got so much work to do.
(かまうもんか。私はやらなくちゃいけない仕事がいっぱいあるんだよ。)
Whatever.
どうでもいいよ。
自分に関係ない事って「どうでもいい」と思いますよね。そんな気持ちはこの単語一つで表現することができますよ。
“whatever”には他にも英語で「何でも」や「どんな事でも」などという意味があるんです。
A: I’m sorry I can’t go to your friend’s birthday party. I’ve got another appointment.
(あなたの友達の誕生日パーティーに行かれなくてごめんね。他の約束があるんだ。)
B: Whatever. It’s not my party. I’ll catch you later.
(どうでもいいよ。私のパーティーじゃないし。また今度ね。)
あなたに「関係ない」時の表現
誰かやたらとうるさい事を言ってくる人がいると「あなたには関係ない」と言いたくなりませんか?英語でもこんな時に使えるフレーズは色々とあります。
ここでは英語でその思いを伝えられる様々なフレーズを紹介しますね。
It’s nothing to do with you.
これはあなたに関係がありません。
この英語フレーズは先ほども紹介しましたよね。空欄を“it”と“you”で埋める事で、「あなたに関係ない」という事も表現できるんですよ。
少し失礼な言い方でもありますので、友達や家族にイライラしている時に使うのがいいかもしれません。
A: Hey, sister. Who is that pretty boy in the picture you posted?
(ねえ、お姉ちゃん。あなたがアップした写真に写っているかわいい男子は誰?)
B: Oh, shut up. It’s nothing to do with you.
(もう、黙ってよ。あんたには関係ないんだから。)
It’s not relevant to you.
これはあなたには関係がありません。
“relevant”は英語で「関係があって」や「関連して」という意味の形容詞なんです。このフレーズは先ほどよりも失礼じゃなく、中立的な表現になります。
A: Can I see that book?
(その本を見てもいい?)
B: It’s not relevant to you. It’s for my work.
(あなたには関係がないよ。私の仕事のだから。)
I’d rather not talk about it.
どちらかというと言いたくはありません。
このフレーズは誰かにプライベートな事を聞かれたけど言いたくない時にピッタリです。「あなたには関係ない」を表現できる丁寧な断り方になります。
ここで使われている“rather”は英語で「どちらかというと」という意味なんです。
A: Are you okay? You haven’t been yourself today.
(大丈夫?今日はあなたらしくないよね。)
B: I’d rather not talk about it. But, thank you.
(どちらかというと言いたくないな。でも、ありがとう。)
I’m sorry, it’s personal.
ごめんなさい、プライベートな事なので。
こちらのフレーズも先ほどと同じで、丁寧に断るのにピッタリな表現になります。“personal”は英語で「私事に立ち入る」や「プライバシーに関わる」という意味の形容詞なんです。
A: Chris, I saw you walking with a cute girl yesterday. Is she your girlfriend?
(クリス、昨日かわいい子と歩いていたのを見たよ。彼女は君のガールフレンドかい?)
B: I’m sorry, it’s personal.
(ごめんなさい、プライベートな事なので。)
Why do you ask?
なんで聞くんですか?
たまに聞いてほしくない事を聞いてくる人っていますよね。このフレーズを使えば、遠回しに「あなたには関係ない」という事が伝えられます。少し嫌味や皮肉が入った冷たい言い方です。
A: What’s your income?
(あなたの年収はいくら?)
B: Why do you ask?
(なんで聞くんだ?)
It’s none of your business.
あなたには関係ないでしょ。
このフレーズはネイティブの方が良く使う「あなたには関係ない」のフレーズです。けっこう失礼な言い方なので気をつけて使ってくださいね。
ここで使われている“none”は英語で「全然ない」で、“business”は「筋合い」という意味なんです。
A: Have you gained weight? You look a bit chubbier.
(体重増えた?ちょっとぽっちゃりしたよね。)
B: It’s none of your business.
(あなたには関係ないでしょ。)
他にもこんな英語表現が。
Mind your own business.(大きなお世話です。)
Get lost.
失せろ。
もっと失礼な言い方がいいという方にはこのフレーズを紹介します。直訳だと「迷子になる」ですが、聞いた相手は「失せろ」というように解釈するので気をつけてくださいね。
A: What are you talking about? Can I join?
(何を話しているの?仲間に入れて?)
B: Get lost.
(失せろ。)
他にもこんな英語表現が。
Butt out.(失せろ。)
おわりに
いかがでしたか?
こうしてみると「関係ない」っていろんな場面で使われている表現ですよね。仕事についていう時、自分についていう時、相手についていう時。それぞれのシチュエーションにピッタリな英語のフレーズをたくさん紹介しました。
いらだちを表現できるフレーズもあれば、中立的で丁寧な表現もあります。あなたの場面に合った英語表現を上手くチョイスしてみてくださいね。