「古い」を英語で!昔からの街並み/物/友人を表すフレーズ16選!
錆びていたり少し壊れていたりする年季の入ったもの、昔から変わらない街並み、付き合いの長い友達、ちょっと古臭い考えなど「古い」と思う事はよくありますよね。
今回は英語でどうやって「古い」と表現するのかを紹介しますよ!
年季が入っている物
あなたの周りにはどんな古い物がありますか?もう錆びてしまった物、ホコリが被っている物、昔から大切に使っている物などがあるかもしれません。
ここでは、このような古い物の英語表現を紹介しますね。
It’s old.
これは古い。
“old”は英語で「古い」という意味でいろいろな物に使えることができる便利なフレーズです。
A: Here, you can use this pair of scissors to cut open that.
(ほら、このハサミを使ってそれを開けたら。)
B: It’s old. Does it still work?
(これ古いじゃん。まだ使えるの?)
他にもこんな英語表現が。
It looks old.(これは古く見える。)
It’s worn out.
これは使い古されている。
“worn out”は英語で「使い古した」や「おんぼろ」などの意味があるんですよ。もうボロボロになったものを発見したら言ってみてくださいね。
A: Look at your pair of shoes. It’s worn out. Why don’t you get a new pair?
(あなたの靴を見て。使い古されているわね。新しい靴を買ったら?)
B: No, I’m not getting a new pair. These are my favorite and they still function.
(いや、新しい靴は買わないよ。これは僕のお気に入りだし、まだ役割を果たしているからね。)
It’s rusty.
錆びている。
“rust”は英語で「錆」の事です。古くなった鉄のものなどが錆びていたらこのフレーズがピッタリですよ。
A: You open that gate to enter the house.
(そのゲートを開けて家に入るんだよ。)
B: It’s rusty. I bet my hands will smell like metals after touching it.
(これは錆びているね。きっとこれを触った後は手が鉄の匂いするよ。)
It’s vintage.
これは年代ものです。
“vintage”は皆さんもよく聞く「ヴィンテージ」のことです。ジーンズやギターや車など、ただ古いだけではなくて価値があるものに使ってくださいね。
A: This car looks old. Does it still work?
(この車は古く見えるね。まだ動くの?)
B: It’s vintage. You are too young to understand it.
(これは年代ものなんだよ。これを分かるには君はまだ若すぎるね。)
他にもこんな英語表現が。
It’s antique.(これはアンティークです。)
It’s aged.
これは熟成しています。
“aged”を食べ物に使うと「熟成した」という意味になります。一般的に“wine”や“beef”(牛肉)や“cheese”(チーズ)に対して使うことが多いですよ。
A: This cheese tastes different from the cheap ones I usually get.
(このチーズはいつも買っている安いチーズと味が違うね。)
B: It’s aged. You should appreciate the flavor.
(これは熟成されているからね。この風味をよく味わった方がいいよ。)
It’s stale.
これは新鮮じゃない。
“stale”とは英語で「新鮮ではない」や「腐りかけた」などの意味があります。このフレーズは古くなった食べ物に使ってくださいね。
A: You can have bread or rice or cereal for breakfast. Help yourself.
(朝食にパンかご飯かシリアルがあるよ。自分で好きな物食べてね。)
B: I wanted to have bread but it’s stale. I’ll have rice.
(パンが食べたかったけど古いね。私はご飯にしよう。)
It’s expired.
これは期限が切れている。
“expired”は英語で「期限切れ」という意味です。賞味期限が切れている古い食べ物や期限の切れたクレジットカードなどに使ってくださいね。
A: I think this milk smells like it’s gone off.
(このミルクは腐ったような匂いがすると思うんだけど。)
B: Let me have a look. It’s expired. We need to get rid of it.
(見せて。これは賞味期限が切れている。捨てなくちゃね。)
昔からある街並み
昔からある建物や歴史を感じる街並みを説明するときは英語でなんていうか知っていますか?ここではそんな時に使えるフレーズを紹介しますね。
It’s an ancient village.
ここは古代の町だね。
“ancient”とは歴史を感じさせる古いものに使えます。ここでは“village”と言っていますが他にも、“building”(建物)や“capital”(都市)などを入れて使う事もできますよ。
A: Where is this beautiful place in this picture?
(この写真に写っている美しい場所はどこなの?)
B: It’s an ancient village in Japan. You should visit one day.
(これは日本にある古代の町だよ。いつか行ってみるといいよ。)
他にもこんな英語表現が。
It’s an old village.(ここは古い町だね。)
It’s historical.
これは歴史的です。
“historical”はただ古いだけではなく歴史を感じさせる時に使えます。街並みや建物が歴史的だと思ったら言ってみてくださいね。
A: Have you been to Paris before?
(パリに言った事ある?)
B: Yes, it’s very historical. You can see beautiful buildings everywhere.
(はい、とても歴史的ですよ。綺麗な建物もそこら中にあります。)
長い付き合いの友人
幼馴染や学生の頃からずっと付き合いのある友達も関係が「古い」ですよね。
ここでは、こんな関係を英語でどう表現するのかを紹介しますよ。
This is my old friend.
こちらは私の古い友人です。
付き合いの長い友人を表現する時も“old”を使うことができますよ。このフレーズは誰かにその友人を紹介する時に使いましょう。
A: Tom, this is my old friend Cindy.
(トム、こちらは私の古い友人のシンディーよ。)
B: Hi, Tom. I’ve heard a lot about you from Rebecca.
(こんにちは、トム。レベッカからあなたの事はよく聞いているわ。)
We’ve known each other for a long time.
私たちは長いことお互いを知っている。
“each other”は英語で「お互い」で、“for a long time”は「長い間」という意味です。古い付き合いの友達のことを言う時はこのフレーズを使ってくださいね。
A: So how did you become friends?
(それで、どうやってあなたたちは友達になったの?)
B: We’ve known each other for a long time. Maybe since we started primary school.
(私たちは長いことお互いを知っているんだよね。小学校の初めの頃からかな。)
He is my longtime friend.
彼は付き合いの長い友達です。
“old”の代わりに“longtime”を使って、付き合いの長いことを英語で表現することができますよ。ここでは“he”を使っていますが、誰の事を話しているかによって“she”や名前に置き換えてくださいね。
A: Who is this boy in this picture?
(この写真に写っているこの男の子は誰?)
B: He is my longtime friend. We know each other since kindergarten.
(彼は付き合いの長い友達だよ。幼稚園の頃からお互いを知っているんだ。)
時代遅れの物や考え
ちょっと古臭い考えやダサい物など時代遅れだなと思うときはありませんか?
ここではそんな時に使える英語表現を紹介しますね。
That’s old school.
それは旧式だ。
“old school”は英語で「古い学校」という意味じゃなくて、「旧式な」という意味なんですよ。時代遅れな方法や考え方にも使えますし、古くてカッコいいと思う物にも使えますよ。
A: He expects woman to stay at home and do housework.
(彼は女性は家に居て家事をするものだと思っているの。)
B: That’s old school. I want to keep working even after I get married.
(それは旧式な考えね。私は結婚した後でも仕事を続けたいわ。)
It’s old-fashioned.
これは流行遅れだ。
“old-fashioned”は英語で「ファッションが古い」という意味ではなく「流行遅れ」という意味です。考えなどが時代遅れだと思ったら使ってくださいね。
A: I don’t like the way she does things. It’s old-fashioned.
(私は彼女のやり方が嫌いだな。時代遅れだからね。)
B: You should still respect her. She is your grandmother.
(それでも彼女を尊敬しなくちゃね。彼女はあなたの祖母なんだから。)
That’s outdated.
それは時代遅れだ。
“outdated”もよく使われる「時代遅れ」や「旧式」という意味の形容詞です。やり方や考え方が古臭いなと思ったら使ってくださいね。
A: My father is still using a cassette tape to listen to music.
(私のお父さんは音楽を聴くのにまだカセットテープを使っているんだよ。)
B: That’s outdated. I didn’t know they still sell cassette tapes.
(それは時代遅れだ。まだカセットテープが売られているだなんて知らなかったよ。)
他にもこんな英語表現が。
That’s out-of-date.(それは時代遅れだ。)
It’s traditional.
これは伝統的だ。
“traditional”は英語で「昔からの」や「伝統的な」といういい意味です。代々伝わってきた風習や伝統を伝えたい時にこのフレーズを使ってくださいね。
A: I’m not interested in ancient songs.
(昔の曲には興味が無いな。)
B: It’s not ancient, it’s traditional. You should appreciate these things.
(昔の曲じゃなくて、これは伝統的な曲よ。こういう物を理解したほうがいいんじゃない。)
おわりに
どうでしたか?「古い」はシチュエーションによっていろいろな英語の言い方がありますよね。
全部覚えるのは大変なので、使いやすそうな表現から少しずつ覚えて使ってくださいね。