気になる話題イッパイ!英会話の上達に役立つニュースメディア

「録画する」の英語!テレビ番組予約&ムービー動画撮影時の表現15選!

 

LINEで送る
Pocket

s_167358809

好きな番組をリアルタイムで観れない時に便利なのが、テレビの録画機能。毎日何かを録画するという人も多いのではないでしょうか?また最近ではスマホで気軽にムービーを取る機会も増えましたよね。

そんな日常生活の中にも深く関係する動画ですが、皆さんは「録画する」を英語でどう表現するか知っていますか?

今回は「録画の英語フレーズ」をご紹介します!

スポンサーリンク


「テレビ番組」の録画

s_95325559

「録画と言えばテレビ!」と考える人も多いですよね。まずは「テレビ番組」を録画する時の英語フレーズをご紹介します!

I’ll record that show.

あの番組を録画する予定です。

英語で「録画する」は”record”で表現します。そしてテレビ番組のことは”TV show”、もしくはシンプルに”show”だけで伝えることが出来るので、”record the show”だけで「番組を予約する」行為を表せるのです!

I’ll record that show when I get home.
(家に帰ったら、あの番組を録画する予定です。)

もう録画していることを伝えたいなら過去形で!
I recorded that show.(あの番組を録画したよ。)

I’ll set the video recording timer.

録画予約をします。

前もって録画する番組を指定して予約をしておけば、忘れることがなくて安心ですよね。そんな予約機能を使って英語フレーズを作りたい場合は、この表現がオススメ!

I’ll set the video recording timer for that show.
(あの番組を録画予約します。)

話の流れでテレビ番組を録画することが明確であれば、”video recording timer”を“recording timer”だけで呼んでしまっても構いません。

I forgot to record the today’s show!

今日の番組を録画し忘れた!

録画をするつもりだったのに、ついうっかり忘れてしまうことってありますよね!そんな時はこんな英語フレーズを使って、後悔を表してみましょう。

Shoot, I forgot to record the today’s show!
(しまった、今日の番組を録画するのを忘れた!)

録画予約を忘れてしまった時は、こちらの英語表現をどうぞ!
I forgot to set the recording timer.(録画予約を忘れてしまった。)

Can you record that show?

あの番組を録画しておいてくれる?

録画を相手にお願いする時は、この英語表現を使いましょう。カジュアルに頼める友達や家族に使ってくださいね!

Can you record that show for me? I’ll watch one episode later and see how it is.
(私のためにあの番組を録画しておいてくれる?後で1話だけ観て、どんなのか試してみる。)

逆に友達に録画を頼まれたことを伝えるなら、こういう英語フレーズになります。
My friend asked me to record that show.(友達にあの番組を予約してって頼まれました。)

I couldn’t record it because my storage was full.

容量が一杯で録画することができなかった。

気づかない間に録画を貯め過ぎて、容量がフルになってしまったことってありませんか?せっかく予約していても、そのせいで結果的に録画ができなかったなんてことも…。

そんな時はこの英語フレーズを使ってみましょう!「容量」は「保存スペース」を表す”storage”を使えば通じます。

Is there anyone who recorded the yesterday’s show? I couldn’t record it because my storage was full.
(誰か昨日の番組予約した人いる?容量が一杯で録画することができなかったんだよね。)

My DVR didn’t record the show.

録画されてなかった。

DVRは”digital video recorder”を表し、一般的な家庭によく置いてあるような録画機械を示すことができます。自分では予約をしていたつもりでも、何らかの関係で結局録画ができていなかった時にピッタリの英語表現ですね!

They started the show 15 minutes late, so my DVR didn’t record the whole show.
(15分遅れで放送したから、全部が録画されてなかった。)

「録画されていなかった」という場合でも、受動態ではない表現を使うのが一般的。録画機械を指して“It didn’t record it.”と伝えるのが自然ですよ!

I’ll watch the recorded show when I get home.

家に帰ったら録画していた番組を観る。

「録画された番組」のことを”recorded show”で表現することができます。1つの番組だけを指すなら”the recorded show”、そして複数の録り貯めていた番組を指すなら”the recorded shows”にすると、より正確に!

他にもこんな言い方ができますね。
When I get home, I’ll watch the show I recorded.(家に帰ったら、録画していた番組を観る。)

I recorded the show, so I’ll watch it when I get home.(録画しておいたから、家に帰ったら観る。)

I’ll record the show and burn it on DVD.

その番組を録画してDVDに落とす予定です。

「DVDに落とす」ことを日本語で「DVDに焼く」と言いますよね。あの表現は英語でも実は一緒なのです!”burn”は「燃やす」という意味の言葉。これを使って映像をDVDにする行為を表しましょう。

I really wanna watch the show, but I don’t have an access it.
(その番組すごく観たいのに、アクセスがないんだよね。)
Then, I’ll record the show and burn it on DVD for you.
(じゃあその番組を録画してDVDに落としてあげるよ。)
Will you do that for me? Thank you!
(やってくれるの?ありがとう!)

スポンサーリンク

「スマホ&カメラ」のムービー録画

s_160559990

続いては自分の「スマホ」や「カメラ」で動画を撮影する時に使う録画フレーズを見ていきましょう!

I’m recording on my camera now.

今カメラで録画してるよ。

録画をしていることを相手に伝える時は、現在進行形でこの英語フレーズを使ってみましょう!ちゃんとムービーを撮っていることを報告する時にピッタリですね。

携帯で撮っていることを強調したい時はコチラ!
I’m recording on my phone now.(今携帯で録画してるよ。)

Did you record it on your camera?

今の録画できてる?

おもしろ映像や衝撃の瞬間など、記録に残っていて欲しいと願う映像ってありますよね。カメラを持っている人に対して、「録画できてる?」とすぐに確認したい時は、この英語フレーズを使ってみてください!

It’s a video.

動画だよ。

カメラを向けた時、相手がムービー撮影ではなくて写真撮影と誤解して静止している時ってありますよね。ちょっと面白い光景ではありますが、正直にその事実を伝える時はこの英語フレーズを言いましょう!

I can’t record a video because there is not enough storage.

容量が足りないから動画が録画できない。

スマホに写真や動画を貯め過ぎて、容量の限界ギリギリ状態になっていませんか?そういう場合はデータを残せないので、携帯が「動画を撮れません」と撮影を拒否してくる設定になっていると思います。

このような状況を瞬時に説明したい時は、是非この英語フレーズを使ってみてください!

Where is the recording button?

録画ボタンってどこ?

よっぽどな機械音痴でない限り分かるとは思いますが、機材によっては「録画ボタン」がどれか分からないことも。そんな時はこの英語表現を使って質問していましょう。

「録画ボタン」は”recording button”で通じるはずです。他にはこんな言い方も!
“start recording button”(録画開始ボタン)
“stop recording button”(録画終了ボタン)

Can you send me the video through LINE?

録画したやつ、LINEで送ってくれない?

相手のスマホで録った動画をLINEで送ってもらう時は、この表現を使えばOK。LINEじゃない他の方法にしたい場合は、”through”の後を変えて、アレンジしてみてくださいね!

I couldn’t play the video you sent me.

送ってくれた動画が再生できなかった。

相手から送ってもらった動画を再生できなかった時にピッタリなのがコチラ。「再生する」は英語で”play”になります。

「開けなかった」場合は、この英語フレーズにしましょう!
I couldn’t open the video you sent me.(送ってくれた動画が開けなかった。)

スポンサーリンク

おわりに

いかがでしたか?
「録画する」は”record”で表現されるんですね!

友達との会話でテレビの話は出るでしょうし、一緒に時間を過ごせば動画を撮り合う瞬間もきっとあると思います。そんな時は今回ご紹介した英語フレーズを思い出してみてください!

LINEで送る
Pocket