「自立」を表す英語!カッコよく生きる女性におすすめの表現8選!
仕事もプライベートも充実していて、キラキラと輝いてる女性って素敵ですよね!人に頼らず、自分で自分を幸せに出来るハッピーマインドを持った人は、誰から見てもすごく魅力的なはず。
欧米では精神的にも経済的にも自立した女性がとても多く、筆者自身もアメリカ生活で出会ったニューヨークの女性達にはパワフルな影響をたくさん受けました!
今日のテーマは、「自立」を表す英語の表現!色んな言い回しを覚えて、英語が出来るカッコいい女性を目指しましょう!
「経済的な自立」を表す表現
まずは、「自分で生計を立てていて、経済的に自立している」を表す英語フレーズをご紹介します。
「私は経済的自立している。」と表現するのは、欧米の日常会話においてごく自然な事。自分の事を相手に伝えるきっかけにもなりますので、ぜひ参考にして下さいね!
I’m taking care of myself.
経済的に自立している。
経済面で誰にも頼らず、自立していると伝える英語フレーズ。”to take care of~”は「~を世話する」という意味で知っている方が多いと思いますが、「自立」を表す言葉としても、日常会話で使われています。
A: How are things with you after graduating the university?
(大学を卒業してから、色々とどんな調子?)
B: Things are great. I got a full time position at a research institute. They pay me a lot. I’m taking care of myself now.
(すごく順調。研究所で、正規メンバーのポジションが決まったの。お給料もいいし。経済的に、自立しているわ。)
I’m paying my own bills.
自分で生活費を払っている。
生活費や家賃、請求書など、全ての支払いを自分でしていると伝える英語フレーズ。生活の状況を人に説明する時に使える表現です。
欧米では、結婚していても生活にかかる支払いを別々で済ませているカップルが居るので、普段の会話で既婚者の知り合いから聞く事もあるかもしれません。”pay my own bills”は「自分の生活費を支払う」という言い回し。覚えておきましょう!
A: How do you and your boyfriend share money at home?
(あなたと、あなたの彼氏って家でどうやってお金をわけてるの?)
B: We don’t share anything yet. I’m paying my own bills.
(いまの所は何もわけてないよ。自分で生活費も払ってるし。)
「精神的な自立」を表す表現
続いて、「精神的な自立」を表す英語フレーズを見てみましょう。1人の時間を楽しめたり、自由な時間を充実させている事を伝える表現です。
I can make myself happy.
自分で自分を幸せに出来る。
精神的に自立している女性だと、相手に印象付けられる英語フレーズ。”make myself happy”で、「自分自身を幸せにする」を表す事が出来ます。
相手の言葉や態度に振り回されず、どんな時も自分をハッピーマインドに保っている人って内面から輝いてますよね!ポジティブで、前向きな表現なので参考にして下さい!
A: I have someone I want to introduce to you. Are you interested?
(あなたに紹介したい人がいるんだけど。興味ある?)
B: Not really. I don’t need anyone right now. I can make myself happy.
(あんまり。今は誰も必要ないかな。自分で自分を幸せに出来るし。)
I enjoy spending time alone.
1人で時間を過ごすのが好き。
1人の時間を持て余さず、趣味や習い事を楽しんでいたり、自由な時間を充実させられる人って素敵ですよね。自分の時間を楽しめる人には、精神的に自立した人が多いと思います。
少し前に「おひとり様」という言葉が流行りましたが、まさにそれを表すような英語フレーズ。”spend time alone”は「1人で時間を過ごす」という意味です。
A: How do you usually spend your weekends?
(週末はいつもどんな風に過ごしてるの?)
B: I usually go to the cafe close to my home and read books there. I enjoy spending time alone when I’m off.
(普段は、近所のカフェで1人で読書してるよ。休みの日は、1人で時間を過ごすのが好きだから。)
I enjoy my free time.
自由な時間を楽しんでいる。
“fee time”は「自由な時間」を表す英語。忙しい毎日の合間で空いた時間を有効に使っていたり、誰とも予定がなくても、自由な時間を楽しめる人は、日本人女性にも多いと思います。
相手に「精神的に余裕のある人」というイメージを与える表現なので、「私に当てはまる!」という人はぜひ使ってみて下さい。
A: Your husband is in Japan for his business trip, right? Do you miss him?
(ご主人、日本へ出張に行ってるんでしょ?寂しいんじゃない?)
B: I do, but I enjoy my free time. Sometimes change is good.
(寂しいけど、自由な時間を楽しんでるわよ。たまには、変化って良いものだしね。)
「自立してる女性」を表す表現
最後は、「あの人、自立してるよね。」と自分以外の誰かを表す英語フレーズ!
友達や家族との会話で、「私の友達ね~」とか「彼女って~こうだよね。」と、第3者について話をする時がきっとあると思います。会話でさりげなく使える表現なので、知っておくと便利ですよ!
She is independent.
彼女は自立してる人。
英語で「自立」の事を、”independent”と言います。経済的にも、精神的にも、両方使える言い回し。「しっかりした大人の女性」というニュアンスになるので、もし誰かに言われたら褒め言葉ですよ!
A: What kind of person is your sister like?
(あなたのお姉さんってどんな人なの?)
B: My sister is always focusing on building her career. She is independent. She’s been taking care of herself since she finished the university.
(私の姉は、常にキャリアを積む事に熱心なの。彼女は自立してる人よ。大学を出てからずっと、経済的にも自立しているの。)
She stands on her own feet.
彼女は経済的に自立している。/ 彼女は一人前だ。
“stand on one’s feet”は「自分自身の足で立っている」という英語表現で、「経済的な自立」や「一人前」を表します。立派に自立している人の事を相手に伝える時におすすめの言い回しです。
A: I heard your daughter is dong very well since she left home.
(あなたの娘さん、家を離れてからとても頑張っているって聞いたよ。)
B: Yes. She stands on her own feet. I’m very proud of her.
(うん。娘は一人前だよ。彼女をとても誇りに思ってる。)
She always enjoys herself.
彼女は、いつも自分の時間を楽しんでいる。
誰かの事を、「精神的に余裕がある人」と表したい時に使える英語フレーズ。どんな時でも、自分を楽しませることが出来る女性って魅力的だと思います。常に元気で、しっかりと自分を持っている人が周りに居たら、使ってみて下さい!
A: In this class, who do you admire most as a woman?
(このクラスで、女性として誰を一番尊敬してる?)
B: I love Jessica’s spirit. She always enjoys herself.
(ジェシカの生き方が大好き。彼女、いつも自分の時間を楽しんでるの。)
おわりに
「自立」を表す英語表現、いかがだったでしょうか?
少し長めの文章が多いですが、どれも英語の会話で自然に使えるものばかりです。「自立」の定義も人それぞれだと思いますが、自分がしっかり持っている人は、内面から輝いていますよね!自分らしく、ありのままを大切にしながら生きる女性は日本でも外国でも、男女問わずに周りから愛される存在だと思います。
今日ご紹介したフレーズをぜひ参考に、英語力にも益々磨きをかけて頂けると幸いです!