「貯める」の英語!ポイント/マイレージ/お金に使えるフレーズ6選!
ポイントやマイレージ、そしてお金。私たちの日常生活の中で「貯めるもの」って色々ありますよね。
では、「貯める」って英語でどんな風に表現すればいいのでしょうか?どのケースでも同じ言葉を使えるのでしょうか?
今回は、英語で「貯める」を表現するフレーズを紹介します!
ポイントやマイレージを貯める
まずは、ポイントやマイレージを「貯める」と言う時の英語フレーズを確認していきましょう。
「ポイント」は”points”、「マイレージ」は”miles”や”mileage”とそれぞれ表現します。
I get points/miles/mileage.
ポイント/マイル/マイレージを貯めている。
英語の”get”を使ったフレーズです。「得る」というニュアンスです。
「ポイントを貯める」ということは、「ポイントを得ている」ということですよね。
そのため、”get”でも「貯める」を表現することが出来ます。
We can get points when purchasing items from the catalog.
(カタログから商品を購入するとポイントが貯められます。)
My wife gets miles and uses them often.
(嫁はマイルを貯めて、しょっちゅうそれを使ってるよ。)
I earn points/miles/mileage.
ポイント/マイル/マイレージを貯めている。
「稼ぐ」という意味の英語”earn”を使って、「貯める」を表現することが出来ます。
何かを稼ぐと自分の所にそれが入ってくるということですから、「貯める」ということにも繋がってきます。
なので、ポイントなどを貯めるという時にも”earn”を使うことが出来るんですね。
I earn points by shopping online.
(私はオンラインショッピングでポイントを貯めてるんだ。)
My mother earns miles by shopping with a credit card.
(うちの母クレジットカードで買い物してマイルを貯めています。)
I collect points/miles/mileage.
私はポイント/マイル/マイレージを集めている。
この英語フレーズは、「集めている」というニュアンスで、ポイントなどを貯めていると表現する言い方です。
“collect”が「集めている」を表しています。
「集めている」ということは「手元に残っている」ということにもなりますから、「貯める」とニュアンスでも使うことが出来るんですね。
I collect points by shopping at that store.
(あのお店で買い物してポイントを集めてるんです。)
We collect miles when using services of airline’s partners.
(航空会社の提携先のサービスを使ってマイルを集めています。)
I accumulate points/miles/mileage.
私はポイント/マイル/マイレージを貯めている。
英語の”accumulate”には「蓄積する」や「積もる」という意味があります。
「積もる」ってことは「貯まる」ということにもなるので、このような言い方で、ポイントやマイレージなどを貯めると言うことが出来るんです。
ただ、普段の会話で”accumulate”を使うと、少し固い印象になるかもしれません。
My husband and I accumulate JAL mileage.
(私たち夫婦はJALのマイレージを貯めてるの。)
I can accumulate points when I use my credit card.
(クレジットカードを使うとポイントが貯められるの。)
お金を貯める
次に、「お金を貯める」と言う時の英語フレーズを見ていきましょう。
日本語だと、ポイントやマイレージと同様に「貯める」と同じ言葉を使うことが出来ます。
ところが、英語では「お金を貯める」となると、少し違った言い方をしなくてはいけません。
一体どんな風に言えば良いのでしょうか?
I save money.
私はお金を貯めてます。
一番良く使われる、シンプルな「お金を貯める」の英語フレーズです。
「守る」という意味の英語である”save”を使った表現です。
英語ではお金は「貯める」というより、「守る」という感覚なんですね。
I save money for the future.
(将来のためにお金を貯めてます。)
You need to save money little by little.
(少しずつ貯金した方がいいよ。)
英語の”save”を使って以下のように言うことも出来ます。
I save up money for the future.(将来のためにお金を貯めてます。)
I stash money away.
私はへそくりをしてます。
お金を貯める方法の1つとして、「へそくり」という手段がありますよね。それを表現する英語フレーズです。
“stash”という言葉自体に「こっそりしまう」や「隠す」という意味があります。
そして、”stash money away”とすると「お金をこっそり貯める」というニュアンスになるんです。
I stash money away for emergencies.
(緊急時用に私はへそくりをしてます。)
My mother stashed money away for us.
(母は私たちのためにこっそりお金を貯めていました。)
I build a nest egg.
私はへそくりをしてます。
こちらも「へそくりをしてる」ということを伝えられる言い方です。
単語一つ一つからはイメージしずらい使い方ですよね。なので、なぜこのフレーズが「へそくりをする」を意味するのか不思議に思う方もいるかもしれません。
“a nest egg”はそのまま訳すと「巣の卵」です。鳥などは、巣に卵を産んだ後に、その中で大切に卵を育てていきますよね。
そこから、お金を大切にとっておいて貯めておくという「へそくり」というニュアンスで使われるようになったようです。
そこに「巣を作る」とか「富を築く」という意味も持つ”build”を付けて、「へそくりをする」という意味合いのフレーズとして使うことが出来ます。
I build a nest egg for my children.
(子供たちのために、私はへそくりをしています。)
Lisa doubts that her husband builds a nest egg.
(リサは彼女の夫がへそくりをしていると疑っている。)
おわりに
今回は、ポイントやマイレージ、お金を「貯める」と言う時に使える英語フレーズを紹介しました。いかがでしたか?
ポイントとマイレージは同じ言葉を使って「貯める」と言うことが出来ますが、お金の場合は言葉が違っていましたね。
しっかりとそれぞれのフレーズを身につけて、スムーズに使い分けられるように練習しましょう!
「お金」に関する表現については、以下の記事も参考になります!ぜひ目を通して見てくださいね。
「節約する」の英語表現!お金や時間を大切にしたい時のフレーズ8選!
「足りない」を英語で!お金や時間が不足している時のフレーズ17選!
penny/dime/bucks/アメリカのお金用語!意外と知らない英語表現!