「リフレッシュ」の英語!休暇やスポーツで気分転換の表現7選!
ストレスが溜まっている時に、休暇を過ごしたり、スポーツをしたりするとリフレッシュできますよね。
そんな気分転換をして気持ちがすっきりしたことを伝える英語表現にはどのようなものがあるのでしょうか?
今回は、休暇やスポーツで気分転換した時に使える「リフレッシュ」の英語を紹介したいと思います!
休暇でリフレッシュ!
まずは、休暇を取ってリフレッシュした時に使える便利な英語フレーズをご紹介!
I had a refreshing vacation.
リフレッシュできる休暇を過ごした。
忙しい日々から解放されて、気分良くリフレッシュができる休暇を過ごした時には、こんなフレーズがおすすめです。
“refreshing”には「リフレッシュできる」という意味があります。
この言葉を使った上記のフレーズで、休暇でリフレッシュしたことを伝えることが出来ますよ。
I had a refreshing vacation and had a nice time with my family.
(穏やかな休暇を過ごせたし、家族とも楽しい時間を過ごせたよ。)
“refreshing”以外の言葉を使って、以下のように表現してもいいですね。
I had a restful vacation.(穏やかでリラックスできる休暇を過ごした。)
I had a relaxing vacation.(リラックスした休暇を過ごした。)
I traveled to ◯◯ for a change.
リフレッシュのために◯◯へ旅行した。
休暇中、リフレッシュのために旅行に行くという人も多いですよね。
このフレーズは「旅行で気分転換した」と伝える時の言い方です。
“for a change”で、「リフレッシュのために」や「気分転換のために」、「息抜きのために」というニュアンスを表せます。
I traveled to Okinawa for a change.
(気分転換に沖縄に旅行に行ってきたよ。)
I enjoyed shopping in ◯◯ for a change.
◯◯でリフレッシュのためにショッピングを楽しみました。
休暇中に行った旅行先で買い物を楽しむことでリフレッシュできた時には、このフレーズを使って表現するといいですよ。
この英語フレーズでも「リフレッシュのために」を”for a change”で表現しています。
I enjoyed shopping in Paris for a change.
(パリで気分転換にショッピングを楽しんだわ。)
My vacation helped me forget my bad memories.
休暇のおかげで、嫌な思い出を忘れられたよ。
嫌なことがあったけど、休んだおかげで忘れられてスッキリと気分転換!そんな気持ちを表現出来る英語フレーズ。
“〇〇 helped me △△(動詞の原形)”で「〇〇は私が△△するのを手伝ってくれた」とか「〇〇は私が△△するのを助けてくれた」という意味になります。
それに当てはめて、このフレーズを直訳すると「休暇は私が嫌な思い出を忘れるのを手伝ってくれた」となり、つまり「休暇のおかげで嫌な思い出を忘れられた」というニュアンスになるんです。
A: How was your vacation?
(休暇はどうだった?)
B: My vacation helped me forget my bad memories.
(休暇のおかげで、嫌な思い出を忘れられたよ。)
スポーツでリフレッシュ!
続いては、スポーツなど運動をしてリフレッシュした時に使えるお役立ち英語フレーズを紹介します!
I played 〇〇 for a change.
リフレッシュのために〇〇した。
リフレッシュのためにスポーツをした時に使えるシンプルな英語フレーズです。
「休暇でリフレッシュ」の項目でも出てきた、”for a change”はスポーツや運動ででリフレッシュした時にも使えますよ。
〇〇の部分に、行ったスポーツを表現する動詞の過去形を入れて使えばOKです。
I played tennis with my friends for a change.
(気分転換に友達とテニスをしたよ。)
“play”を使わずに表現するスポーツの場合は、例えば以下のように言います。
そのスポーツに応じて、”went”や”did”を使いましょう。
I went swimming for a change.
(気分転換に泳ぎに行ってきたよ。)
I did yoga for a change yesterday.
(昨日は、気分転換にヨガをしました。)
Playing 〇〇 was a great stress reliever.
〇〇をするのは最高のストレス解消になったよ。
「ストレス解消」というニュアンスを込めて、リフレッシュしたことを伝えるならこの英語フレーズがおすすめ。
“reliever”には「やわらげるもの」とか「緩和するもの」という意味があります。
“stress reliever”で「ストレスをやわらげるもの」となり、つまり「ストレス解消」を表現することが出来るんです。
Playing golf was a great stress reliever.
(ゴルフをするのは最高のストレス解消になったよ。)
“play”を使わないスポーツについての例は以下の通りです。
“Playing”の代わりに、”Going”や”Doing”を使います。
Going snowboarding was a great stress reliever.
(スノボは最高のストレス解消になったよ。)
Doing karate was a great stress reliever for me.
(空手をしたのは僕にとって最高のストレス解消だったよ。)
Playing 〇〇 was a great stress buster.
〇〇をするのは最高のストレス解消になったよ。
こちらも「ストレス解消」の意味合いの言葉を使って、リフレッシュしたことを表現している言い方です。
“buster”は「破壊するもの」という意味で、”stress buster”だと「ストレスを破壊するもの」って感じですね。
つまり、「ストレス解消」ってことになります。
Playing soccer with my friends was a great stress buster.
(友達とサッカーをしたのが最高のストレス解消になったよ。)
こちらもスポーツによっては”Going”や”Doing”を使う場合もあります。
Going skiing during my vacation was a great stress buster.
(休暇中にスキーに行ったのは最高のストレス解消になったよ。)
Doing archery there was a great stress buster.
(そこでアーチェリーをしたのが最高のストレス解消になったんだ。)
おわりに
今回は「リフレッシュ」に関する英語のフレーズを紹介しました。いかがでしたか?
気分転換したことを伝える時の言い方にも色々な物があるんですね。
まずは自分にとって使いやすいフレーズからマスターして、どんどん使いこなせるようにしちゃいましょう!